NNVC | NGÔN NGỮ VI CHỈ

Ngày ngày viết chữ
Menu
  • Trang Chủ
  • Chuyện viết chữ
    • Kỹ-nghệ viết
    • Dùng từ đặt câu
    • Cổ mỹ từ
    • Học từ dân gian
    • Ngòi bút người xưa
    • Người Việt với tiếng Việt
  • Học viết chữ
  • Sự kiện chữ
  • Thư viện chữ
    • Sách Chữ viết
    • Sách Chữ đọc
  • Về chúng tôi
Ngày ngày viết chữ Menu chữ   ≡ ╳
  • Trang Chủ
  • Chuyện viết chữ
    • Kỹ-nghệ viết
    • Dùng từ đặt câu
    • Cổ mỹ từ
    • Học từ dân gian
    • Ngòi bút người xưa
    • Người Việt với tiếng Việt
  • Học viết chữ
  • Sự kiện chữ
  • Thư viện chữ
    • Sách Chữ viết
    • Sách Chữ đọc
  • Về chúng tôi

Home/Chuyện viết chữ/Người Việt với tiếng Việt/“Vân vân” và cách dùng “vân vân mây mây”
Chuyện viết chữ, Người Việt với tiếng Việt

“Vân vân” và cách dùng “vân vân mây mây”

Posted by  Nguyễn Thuỳ Dung | On  Th1119,2023
"Vân vân" và cách dùng "vân vân mây mây" | Ngày ngày viết chữ

(Ngày ngày viết chữ) Chúng ta quen dùng “vân vân”, viết tắt là “v.v.” cho những trường hợp còn nữa nhưng không kể ra. Ngoài ra chúng ta cũng quen đùa “vân vân mây mây”. Vậy chính xác thì “vân” nghĩa là gì và “vân vân” đã được dùng tự bao giờ?


MỌI NGƯỜI CŨNG ĐỌC
>> Các kiểu tả người theo phép ẩn dụ của người Việt


Có bạn đọc đề cập với Ngày ngày viết chữ cách dùng từ “vân vân”. Cụ thể là (a) nghĩa của từ “vân vân”, rằng từ này có nghĩa là còn nữa, không kể ra hết, nhưng một từ “vân” thôi thì có nghĩa gì không; (b) “vân vân” là cách dùng hiện đại, gần đây mới có hay là cách dùng xưa rồi và (c) “vân” này có liên quan đến “mây” không, tại sao dùng “vân vân mây mây”.

Trước hết, “vân vân” là từ Hán Việt, chữ Hán là 云云. Trong đó, “vân 云” có nghĩa là nói, bảo, rằng (*) và “vân vân” là từ dùng để chỉ những chuyện như đã đề cập, còn nữa nhưng không kể ra hết. “Vân vân” thường được viết tắt là “v.v.”. Ví dụ: Tôi thích đọc truyện đồng thoại, chẳng hạn truyện của Tô Hoài, Võ Quảng, Trần Đức Tiến, v.v..

“Vân vân” khi viết tắt sẽ viết là “v.v.”, nếu sau “v.v.” là dấu chấm câu thì sẽ viết thành “v.v..”. Theo Cao Xuân Hạo, “nhiều người đếm nhầm hai dấu chấm ấy thành ba, nghĩa là thành một dấu chấm lửng” (1), cho nên về sau mới quen viết thành “v.v…”.

Từ “vân vân” này vốn được dùng đã lâu, xưa nhất là khi nào thì không rõ, nhưng trong nhiều tác phẩm văn học trung đại, cận đại đã có dùng với nghĩa chuyện này chuyện khác, chỉ sự còn dài. Ví dụ:

– Dầu phải dầu chăng mặc thế,
Đắp tai biếng mảng sự vân vân.
(Bảo kính cảnh giới (bài 38), Nguyễn Trãi)

“Đắp tai biếng mảng” là bịt tai biếng nghe, chẳng muốn nghe, “sự vân vân” là những chuyện này chuyện khác (2).

– Nén hương đến trước Thiên đài,
Nỗi lòng khấn chửa cạn lời vân vân.
(Truyện Kiều, Nguyễn Du)

– Hạnh Nguyên ra yết nhà ngoài,
Ngứa gan tấm tức mấy lời vân vân.
(Nhị độ mai, truyện thơ Nôm khuyết danh)

– Chống tay ngồi ngẫm sự đời,
Bực mình mà gửi mấy lời vân vân.
(Bần nữ thán, truyện thơ Nôm khuyết danh)

Về câu hỏi “vân” trong trường hợp này có liên quan đến “mây” không, thì vốn dĩ “vân” trong “vân vân” không phải là mây. Chúng ta tạm gọi “vân” trong “vân vân” là “vân 1”, còn “vân” nghĩa là mây là “vân 2”, thì câu chuyện chữ Hán của chúng như vầy:

– “Vân 1” chữ Hán phồn thể là 云, giản thể cũng là 云 (giản thể không đổi cách viết).
– “Vân 2” chữ Hán phồn thể là 雲, giản thể là 云.

Nghĩa là người ta đã lấy chữ Hán của “vân 1” làm chữ giản thể của “vân 2” luôn. Nên với những bạn chỉ học chữ giản thể, khi thấy 云 có thể sẽ tự động nghĩ tới mây. Quan trọng hơn là vì âm Hán Việt của hai chữ này đều là “vân”, nên khi nói “vân vân” người ta cũng dễ liên tưởng đến “mây mây” và từ đó sinh ra cách nói “vân vân mây mây”. Cách nói này chủ yếu dùng trong khẩu ngữ cho vui.

Nói thêm về việc lấy chữ Hán của “vân 1” làm chữ giản thể của “vân 2”, thì đây là một cách làm thường gặp trong các cách giản hoá chữ Hán. Có thể kể thêm vài trường hợp để các bạn hình dung:

– Hậu (vợ vua) phồn thể là 后, giản thể cũng là 后.
– Hậu (sau) phồn thể là 後, giản thể là 后.

– Diện (mặt), phồn thể là 面, giản thể cũng là 面.
– Miến (mì) phồn thể là 麵, giản thể là 面.

– Chỉ (mỗi một) phồn thể là 只, giản thể cũng là 只.
– Chích (chiếc, cái) phồn thể là 隻, giản thể là 只.

Cách giản hoá lấy một chữ A sẵn có làm giản thể cho một chữ B mang ý nghĩa khác như vầy cũng gây ra không ít nhầm lẫn cho người học chữ Hán.


(*) Ngoài ra còn vài nghĩa và cách dùng khác nữa nhưng không liên quan trường hợp này nên không kể ra đây.
(1) Tiếng Việt văn Việt người Việt, Cao Xuân Hạo.
(2) Nguyễn Trãi toàn tập, Viện Sử học.

/ Thẻ: học viết chữ, kỹ năng viết, kỹ thuật viết, tiếng Việt

Chia sẻ bài viết

About the Author:Nguyễn Thuỳ Dung

Bài viết liên quan

[Học cùng Chữ #1] Từng lời đều là ẩn dụ

[Học cùng Chữ #1] Từng lời đều là ẩn dụ

Th5152025
Những bài ca dao "chim bay về núi" | Ngày ngày viết chữ

Những bài ca dao “chim bay về núi”

Th4142025
Thành ngữ gốc Hán - Ngày ngày viết chữ tuyển chọn và giới thiệu (Phần 1)

Thành ngữ gốc Hán – Ngày ngày viết chữ tuyển chọn và giới thiệu (Phần 1)

Th4092025

Bài viết gần đây

  • Những bài ca dao “chim bay về núi”

    Những bài ca dao “chim bay về núi”

  • Thành ngữ gốc Hán – Ngày ngày viết chữ tuyển chọn và giới thiệu (Phần 1)

    Thành ngữ gốc Hán – Ngày ngày viết chữ tuyển chọn và giới thiệu (Phần 1)

  • 5 cách duy trì cảm hứng cho người cầm bút

    5 cách duy trì cảm hứng cho người cầm bút

  • Viên lâm tức sự – Bài thơ cảnh về vườn mà nhiều người mơ

    Viên lâm tức sự – Bài thơ cảnh về vườn mà nhiều người mơ

  • Hương xuân đậu xuống vai mềm

    Hương xuân đậu xuống vai mềm

  • “Sắt cầm” và “sắt son”

    “Sắt cầm” và “sắt son”

  • Hành trình người viết (Christopher Vogler) – Hành trình của những anh hùng

    Hành trình người viết (Christopher Vogler) – Hành trình của những anh hùng


    CHÚNG TA LÀ NHỮNG CON CÁ NHỎ, MỖI NGÀY ĐỀU MỞ MANG.


    Đăng ký bản tin để mỗi khi có bài viết hữu ích hoặc sự kiện hay, Ngày ngày viết chữ sẽ gửi cho bạn qua e-mail.


    © Copyright 2017-2024 Ngày ngày viết chữ
    E-mail: ngayngayvietchu@gmail.com

    Chính sách riêng tư

    Kết nối trang